
“BARCELONA ÉS UN MODEL QUE ESTÀ ABOCAT AL FRACÀS”
Narcís Comadira (Girona, 1942). És poeta i pintor, encara que també ha exercit en altres disciplines com la dramatúrgia o la traducció. La seva poesia tendeix cap a les formes clàssiques, la contemplació, la reflexió i la ironia. Guardonat amb diversos premis com el Ciutat de Barcelona i el Nacional de la Crítica Al 1991 va iniciar-se com a dramaturg amb La vida perdurable. El seu últim llibre és Llast (Edicions 62), que es troba a les llibreries des del gener.
-El poeta neix o es fa?
-Totes dues coses. Un poeta és una persona que té una manera de ser especial, per tant neix. Però si no es fa no es fa. És a dir, que no n’hi ha prou amb néixer sinó que un ha de treballar. Cal un un ofici i cal unes ganes especials. Néixer seria com un temperament que fa que et fixis. Jo per això dic que els poetes som una mica obsessos, perquè una cosa petita ens pot arribar a obsedir fins que fem el poema i ens la treiem de sobre. També una inclinació pel llenguatge. Llenguatge que l’ús normal, comunicatiu, moltes vegades descarrega de la seva energia. El poeta al col.locar segons quines paraules o segons quines fórmules sintàctiques d’una manera o altra, el que fa és intentar tornar a carregar d’energia el llenguatge. Això és el que va fer Verdaguer, Carner, Riba, Foix o Gabriel Ferrater. Tots els poetes d’aquest país han estat una mica obsessos per la llengua. Fins i tot hi ha qui diu que Carner feia un poema només per posar en circulació una paraula medieval que ja no s’havia usat, només per a veure si feia fortuna i es tornava a incorporar per enriquir la llengua.
-Per a qui escriu principalment el poeta, per ell o pels seus lectors?
-Escriu per ell i per la llengua. I després els lectors són un segon estadi. Però el poeta, en el fons ja pensa que algú s’ho llegirà, perquè sinó ja no ho publicaria. El primer destinatari d’un poema és el propi poema i el primer lector, que és el poeta. Escriu per la satisfacció que dóna la creació d’aquest objecte. Igual que amb un quadre, el primer espectador és el propi pintor. I es fa per les ganes de poder resoldre aquell problema, diguem-ne lingüístic, mètric i gramatical. El primer objectiu és la solució d’aquest problema formal. A partir d’aquí, la resta dels estadis, i evidentment el lector és important.
-Havíem vist com en un llibre de Víctor Alexandre titulat “Jo no sóc espanyol”, vostè mostrava la seva preocupació per l’estat de la llengua catalana. Com creu que es troba el català en l’actualitat?
-El veig molt malament. Cada vegada hi ha més pressió de la llengua castellana. Al país cada vegada hi ha més immigrants, i aquests doncs no aprenen el català. I llavors hi ha el problema dels que ja són aquí de fa molts anys i les seves criatures potser sí que s’han escolaritzat aquí i han après la llengua, però parlen, juguen i escolten música en castellà. És un problema perquè una llengua que no té un ús en tots els registres és una llengua que es va empobrint.
-Quines influències creu que han tingut les ciutats de Barcelona i Girona en la seva obra?
-Girona molta. Jo vaig viure-hi fins als vint anys. I en aquella època sortíem molt menys. La ciutat era més petita, més tancada, ens coneixiem tots. Era com un poble gran, i aquestes coses suposo que configuren molt l’imaginari d’una persona jove. Llavors consideravem que Girona era la ciutat més maca del món. Les nostres experiències eren gironines, no viatjavem gairebé gens. Girona m’ha influït per bé i per mal. Barcelona potser no tant. És una ciutat que està bé, on hi ha moltes coses, però ara l’estant destrossant per fer-la massa turística. Hi ha una tradició cultural barcelonina que suposo que m’ha influït, però potser no tant com Girona. I quan dic Girona també vull dir la Costa Brava, l’Empordà, Roses, Sant Feliu de Guíxols, Figueres... Els llocs que de petit han sigut una mica la meva pàtria. És aquest país més afectiu, més sentimentalment propi, que és els llocs de petit, els llocs d’infància. És molt important que als nanos joves se’ls porti a conèixer llocs amb una certa profunditat. Que puguin construïr-se una pàtria, perquè això són unes arrels que a la llarga fan companyia. Però avui en dia el món va per uns altres camins, ara tots aneu a l’extranger a estudiar anglès.
-Tot això es contraposa amb el model de ciutat de Barcelona que se’ns intenta vendre, no?
-Sí, jo crec que és un model que està abocat al fracàs. Bé, al fracàs econòmic potser no. Ni al fracàs d’estar situat a les revistes del país, ni al de cridar turisme. Però sí al fracàs com a comunitat, com a ciutat que els seus habitants se’n sentin. Aquesta mena de cosmopolitisme de la capital... Barcelona pot acabar sent una ciutat d’Europa cosmopolita però que no sigui capital de res. A mi em fa por que aquesta Barcelona vagi siguent cada vegada més superficial, més espectacle, més “juerga”, i menys cosa sòlida. Però avui dia parlar de cultura en majúscula està molt mal vist. Avui dia la cultura són els espectacles, el “sonar”, el Fòrum o totes aquestes coses.
-Considera que la poesia com a gènere està en retrocés?
-Jo crec que no. La poesia és un gènere minoritari, i sempre ho ha estat, a banda d’alguns moments en que s’ha fet servir com a reivindicació política. La poesia és un gènere per minories. Perquè un país on tothom llegís poesia, seria un país de bojos. La poesia té molt a veure amb l’elaboració lingüística, i això és una cosa minoritaria. No crec que estigui en retrocés, hi ha molta gent que n’escriu i el nombre d’exemplars que se’n fan dels llibres és molt més gran, i s’acaben venent. I el tant per cent que compra, ja no dic que llegeixi, però que compra poesia, és molt més gran aquí que a França, Itàlia o Anglaterra. Ara, si hi ha molta gent que la llegeix o que l’entén, això ja no ho sé.
-Sobre la polèmica de la Fira del llibre de Frankfurt, què entén vostè per cultura catalana? És tota la que es fa a Catalunya, o només la que es fa en català?
-Una cosa és la cultura i una altra la literatura. La literatura catalana, evidentment és la que es fa en català. Com la literatura francesa és la que es fa en francès, tant si la fa un belga com si la fa un anglès. Amb això no hi ha cap discussió ni ningú del món t’ho discutirà. Ara, la cultura. Què vol dir cultura? Home, jo crec que la cultura catalana és la que es fa, en principi, a Catalunya, però més o menys vehiculada a la llengua catalana. Per tant, un escriptor que escrigui en castellà aquí, fa literatura espanyola. I si forma part de la literatura espanyola, està fent cultura espanyola. A Frankfurt hi ha d’anar els escriptors que escriuen en català. Diferent que fós una fira de pintura, com que la llengua no importa hi poden anar tots els pintors parlin la llengua que parlin. Però si és una fira del llibre, on lo important és el llibre, per tant, l’important és la literatura o el país del llibre... Doncs se suposa que la llengua natural d’aquest país és el català, i que per tant hi ha d’anar tot el que es fa en català.